papers AI Learner
The Github is limit! Click to go to the new site.

Lost in Interpretation: Predicting Untranslated Terminology in Simultaneous Interpretation

2019-04-01
Nikolai Vogler, Craig Stewart, Graham Neubig

Abstract

Simultaneous interpretation, the translation of speech from one language to another in real-time, is an inherently difficult and strenuous task. One of the greatest challenges faced by interpreters is the accurate translation of difficult terminology like proper names, numbers, or other entities. Intelligent computer-assisted interpreting (CAI) tools that could analyze the spoken word and detect terms likely to be untranslated by an interpreter could reduce translation error and improve interpreter performance. In this paper, we propose a task of predicting which terminology simultaneous interpreters will leave untranslated, and examine methods that perform this task using supervised sequence taggers. We describe a number of task-specific features explicitly designed to indicate when an interpreter may struggle with translating a word. Experimental results on a newly-annotated version of the NAIST Simultaneous Translation Corpus (Shimizu et al., 2014) indicate the promise of our proposed method.

Abstract (translated by Google)
URL

http://arxiv.org/abs/1904.00930

PDF

http://arxiv.org/pdf/1904.00930


Comments

Content